沈阳翻译公司英文版沈阳翻译公司日文版沈阳翻译公司韩语版沈阳翻译公司俄语版 

|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
最近更新
热门关注
随机推荐
当前位置:辽宁创为翻译 >> 翻译动态 >> 浏览文章
新经典翻译大赛 10月31日截稿
来源:互联网 作者:佚名 日期:2010年07月26日 访问次数:

文学翻译界青黄不接的现象日益严重,记者昨日从国内的引进版“大户”新经典文化有限公司获悉,即日起“新经典翻译大赛”在全国正式启动,主办方希望通过此次大赛发掘新一代翻译名家。

采访中,不管是出版社还是翻译家们都异口同声地向记者感叹:这是一个告别大师的时代。目前国内功底深厚的译者年龄都在60岁以上,随着方平、杨乐云、杨宪益等大师的相继去世,翻译大师已经渐行渐远。新经典文化有限公司有关人员介绍说,现在出版界的外版书品种越来越多,但老译者纷纷凋零,年轻译者青黄不接,大量只求速度不求质量的“无良翻译”泛滥成灾。“我们希望通过这次比赛,发现来自民间的翻译高手,找到更多年轻的翻译人才,给目前和今后外国文学出版界带来新鲜的血液和力量。”

据悉,本次活动分英语组和日语组,评委都是国内外国文学翻译界的“大腕儿”。包括著名英语文学翻译家李文俊、上海大学外国语学院英语系教授朱振武、北京外国语大学英语系教授王家湘、《世界文学》编审邹海仑、日本出版文化研究专家李长声、《1Q84》中文简体版译者施小炜、台湾资深出版人陈蕙慧、中文博士猿渡静子、北京十月文艺出版社总编辑韩敬群、著名学者止庵等。

据介绍,大赛主要模式是英译中、日译中,参赛原文将陆续在新经典悦读网、当当网、豆瓣网、新浪读书、搜狐读书、腾讯读书、凤凰读书、读品等网站公布。此次活动的截稿时间是10月31日,最终结果将于12月15日公布。

来源:深圳商报

发表评论】【告诉好友】【打印此文】【收藏此文】【关闭窗口
上一篇:应聘兼职翻译 “东家”携款失踪
下一篇:“字幕翻译组”助美名校网络公开课走近中国网民
发表评论


英语 日语 俄语 法语 德语 韩语

Copyright © 2002-2009 沈阳创为翻译咨询有限公司 All rights reserved.

沈阳创为翻译咨询有限公司 辽宁沈阳崇山东路32号 电话:86-024-31323598 邮编:110032   

辽ICP备08103202号

沈阳创为翻译公司专业的沈阳翻译公司主要从事翻译 翻译培训等业务 法律顾问单位:辽宁博宇律师事务所